sounds and SFX as words in language

by Susana Alarcon

langu

The sound effects are a manipulated language;  each sound film demands the creation of its own “soundlibrary” (vocabulary) with unique definitions, tense, intention, pronunciation and accent. Is also like if every single world that is created had its own history, traditions and storytelling style.

I could understand this way why is it so important to create a unique version of sounds that appear in a movie; even if it’s a good translation, sometimes the words in one language don’t exactly describe what you mean in another.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s